El Blau del Cel de Georges Bataille

Georges Bataille (1897 – 1962) s’allunya de la fe el 1922 i construeix una obra variada i profunda que gira al voltant del misticisme, de la poesia, de la filosofia, de les arts i de l’erotisme. Fou membre del Col•legi de Sociologia de França entre les dues guerres mundials. Les seves principals influències foren Hegel, Freud, Marx, Marcel Mauss, el Marquès de Sade, i Friedrich Nietzsche. Fascinat pel sacrifici humà, va fundar una societat secreta, Acéphale (sense cap), el símbol del qual era un home decapitat, amb l’objectiu d’instigar una nova religió, i planejava sacrificar a la seva amant al moment de la inauguració.
 
Moltes de les seves obres, considerades en un primer moment com a pornogràfiques, s’han revelat amb el temps profundes reflexions que mostraven la via per a una literatura de la transgressió. Si bé els seus contemporanis el van menytenir, com Sartre, la generació següent en farà una icona i influenciarà les escriptures de la postmodernitat: Michel Foucault, Philippe Sollers i Jacques Derrida, tots ells afiliats a la publicació Tel Quel.
 
El Blau del cel, té com a protagonista, Georges Troppmann, prototipus de l’home entregat per complet a les seves passions, que esdevé alcohòlic fins a caure malalt, buscant més que el plaer, la seva pròpia destrucció. La novel•la narra en primera persona les seves passades aventures. La novel•la, publicada el 1957, mostra els estralls de l’alcohol però des d’una perspectiva original, el d’una escriptura enrabiada, desesperada, violent fins i tot. Fou escrita el 1934 quan l’autor es trobava a Barcelona en plena època premonitòria de la guerra civil. S’hi barregen els esdeveniments històrics i les tragèdies més íntimes. De fet, es tracta de la història d’un home que fuig d’ell mateix travessant una Europa plena de tensions entre pulsions eròtiques i pulsions mortíferes. Així, el narrador ens porta dels bordells de Londres als de Barcelona, passant per Viena i París i acabant el seu perible tràgic a Frankfurt del Main on la Joventut hitleriana inicia els “nous temps” que marcaran per sempre la humanitat.
 
Aquest text subversiu mostra la fascinació que pot exercir el mal sobre les persones. Escrit sota la influència del surrealisme, aquesta novel•la respon a la concepció de la literatura de Bataille com a desig capaç de modificar les relacions entre els homes. Després d’aquest llibre, Bataille es dedicarà a l’activitat política, amb la redacció d’un assaig sobre el feixisme i tornant a Contre-attaque, la revista antifeixista que anima.
 
Georges Bataille, El Blau del cel, col•lecció Palimpsest, March Editor.

Quant a maldoror

Ricard Ripoll (Sueca, 1959). Coordinador del GRES (Grup de Recerca en Escriptures Subversives), adscrit al Departament de filologia francesa i romànica de la Universitat Autònoma de Barcelona. Professor Titular de Facultat la UAB en literatura francesa i en traducció literària. Com a escriptor em situo en la línia de les escriptures de la modernitat, representades per la figura de Lautréamont, Rimbaud o Mallarmé. Faig una poesia que s’inscriu en la ficció, recuperant i transformant els elements biogràfics (una “fricció proètica”, adaptació de l’autoficció francesa): Engrunes d’estels irats (1986), De l’abrupte fins al cos (1987), Els encontres fortuïts (Viena, 2001), La memòria dels mots (3i4, 2003), El cant del Salvador (Proa, 2006), Les flors àrtiques (Columna, 2006), La frontera (March Editor, 2008). També he conreat la novel•la: L’espai dels impossibles (March Editor, 2005). Com a traductor vaig fer la primera versió completa en català de l’obra d’Isidore Ducasse, comte de Lautréamont (Premi Cavall verd 2006), i vaig traduir la novel•la surrealista La llibertat o l’amor! de Robert Desnos. En breu es publicarà la traducció de El llenguatge Heidegger de Henri Meschonnic. També he traduït poetes catalans i valencians cap al francès (Susanna Rafart, David Jou, Antoni Albalat, Marisol González...). He guanyat els premis de poesia “Alzina” i “Divendres Culturals” de Cerdanyola, “Joan Teixidor de prosa poètica” d’Olot, “Festa d’Elx”, “Parc Taulí” de Sabadell, “”Miquel de Palol” de Girona. Sóc Premi Cavall verd a la millor traducció poètica del 2005. ricard.ripoll@uab.cat
Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

3 comentaris a l'entrada: El Blau del Cel de Georges Bataille

  1. Un text de G. Bataille

    Oh cráneo…

    Oh cráneo ano de la noche vacío
    sopla el cielo lo que muere
    el viento aporta a la oscuridad la ausencia.

    Desierto un cielo falsea el ser
    voz huera lengua espesa de ataúdes
    el ser topa con el ser
    la cabeza hurta el ser
    la enfermedad del ser vomita un sol negro de esputos.

    La camisa remangada de lado
    el agua florida de pelos
    cuando la sucia dicha lame la lechuga
    enfermo el corazón
    por la lluvia a la luz vacilante de la baba ella ríe a los ángeles.

    Tengo frío…

    Tengo frío en el corazón y tiemblo
    desde las profundidades del dolor te llamo
    con un grito inhumano
    como si pariera.

    Tu me ahogas como la muerte
    lo sé desgraciadamente
    sólo te encuentro agonizando
    eres bella como la muerte.

    Todas las palabras me ahogan.

    Estrella…

    Estrella horada el cielo
    grita como la muerte
    ahoga.

    No quiero vivir
    que dulce es ahogarme
    la estrella que se eleva
    está fría como una muerta.

    Véndame los ojos…

    Véndame los ojos
    amo la noche
    mi corazón es negro.

    Empújame a la noche
    todo es falso
    sufro.

    El mundo huele a muerte
    los pájaros vuelan con los ojos reventados
    eres sombría como un cielo negro.

    Eres el horror…

    Eres el horror de la noche
    te amo como se agoniza
    eres débil como la muerte.

    Te amo como se delira
    sabes que mi cabeza muere
    eres la inmensidad, el miedo.

    Eres bella como matar es bello
    con le corazón desmesurado me ahogo
    tu viente está desnudo como la noche.

    El osario

    La fuerza de la vida y la maldición del frío
    la dura estupidez del hombre
    que conoce la ley de su cuchillo
    la cabeza avara del éxtasis.

    Un corazón de hielo, una sopa humeante
    un pie sucio de sangre
    el mostacho de lágrimas
    una carraca de moribundo.

    Un sol muerto…

    Un sol muerto iluminaba la sombra velluda
    de un reguero de amargo esperma
    el sombrero de tu lengua de sanguinolentos ojos.

    Soledad

    El pulgar en el coño
    el cáliz sobre los senos desnudos
    mi culo ensucia el mantel de los altares
    mi boca implora oh cristo
    la caridad de tu espina.

    Corifea

    ¡Oh, desventura! La sangre brota de mis senos
    mi garganta se abre a la muerte con un fatal ronroneo…

    Entrego mi vida a las sonrisas socarronas del placer:
    en el olor embriagador del dinero.

    Deja que una última atadura ciña a tus riñones el vestido pegajoso de la muerte.

  2. Mhunter diu:

    gran poema! Estic sorprès. adoro les obres de Georges Bataille. sempre em fan pensar en aquelles coses que són realment importants

  3. El pulgar en el coño
    el cáliz sobre los senos desnudos
    mi culo ensucia el mantel de los altares
    mi boca implora oh cristo
    la caridad de tu espina.